Туристический центр "Магнит Байкал"
                                                                                
                                                                                                                                    

Пятница, 25.09.2020, 08:45
Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход

Страны, города, курорты...

Главная » Файлы » Эти поразительные тайцы


В гостях: еда, питье и санук
[ ] 18.09.2010, 17:18
В гостях: еда, питье и санук
«Хотя по натуре сиамцы предпочитают спокойную и замкнутую жизнь, они все же ходят друг к другу в гости. Обычаи, соблюдаемые при этом, совершенно не похожи на французские».
Никола Жервез, 1688 г.
 
Месье Жервез прав, тайцы и сегодня любят ходить в гости. Гости часто появляются неожиданно, так как в Таиланде, как и в большинстве южных стран, две­ри всегда открыты - и в буквальном, и в переносном смысле.
Традиционные тайские дома представляют собой простор­ные деревянные постройки, дверь в лучшем случае запира­ется на ночь. Днем же она распахнута, что во многом объ­ясняется потребностью в вентиляции. Часто из-за жары жиль­цы предпочитают сидеть перед домом и здесь делают домашние дела или просто болтают. Так что они всегда дос­тупны для соседей, и чтобы повидать хозяев, не нужно сту­чать в дверь. Поэтому все проходит крайне неформально, по­ход в гости не является строгим ритуалом, о котором нужно заранее договариваться, как бывает на Западе. Европейцу, возможно, помешают нежданные гости, его дверь в прямом и переносном смысле слова заперта. Тайцы (и вообще азиа­ты) любят, когда им «мешают», они охотно прерывают рабо­ту, чтобы поболтать, или же спокойно продолжают занимать­ся ею во время визита.
Поход в гости в тайскую семью, и в этом Жервез тоже прав, проходит по другим правилам, чем в Европе, хотя в по­следнее время различий становится меньше. Строгие ритуа­лы, которыми обменивались гости и хозяева во времена Жер­веза, сегодня уже не никто не выполняет.
Хотя визиты в Таиланде часто носят спонтанный характер, все же существуют определенные правила, соблюдение кото­рых облегчит взаимоотношения. Тайцы воспринимают мелкие ошибки иностранцев с типично таиландской толерантностью, понимая, что они вызваны незнанием. Оплошности воспри­нимаются с тяй йен, «прохладным сердцем», не выводят из равновесия и (почти все) легко прощаются.
Начнем от входной двери. Таиландская чистоплотность требует, чтобы туфли оставляли за порогом. Множество пар обуви, выставленных перед дверьми в Таиланде, - обычная картина. Полы начищены так, что с них можно есть. Внутри дома тайцы ходят либо босиком, либо в специальных тапоч­ках или шлепанцах, в которых на улицу никто не выходит, они остаются чистыми. Обувь «нечистая» еще и с ритуальной точки зрения, так как она соприкасается с самыми низшими частями тела, оскверняющими все, до чего ни дотронутся (исключением является пол в доме). Кроме того, обувь, как правило, изготовлена из кожи и тем самым является частью мертвого животного. А все, что связано со смертью или тру-
Ми «нечисто». По отношению к обуви это представление, ПЭзможно, уже не так осознанно, но со временем оно вошло в твердую привычку. Подобные представления о нечистоте, возможно, были переняты от традиций индуизма, оказывав­шего влияние на Юго-Восточную Азию в различные времена. Эту версию подтверждает тот факт, что уже в эпоху Аютт-хаи (1350-1767) употребление говядины, как и у индуистов, рассматривалось как предосудительное. Коровы и быки счи­тались священными животными, и до сих пор индуисты от­носятся к ним с почтением, как к «божественным существам». В эпоху Аюттхаи тайцы, как и индуисты, ели очень мало мяса и много рыбы.
После того как гость, сняв ботинки, переступил порог, ему предлагают самое удобное место. Во многих традиционных семьях сидят прямо на полу, на подушках или без, но всем известно, что фаранги этого не могут. Так что, по возмож­ности, гостю предложат сесть на диван, если таковой имеет­ся, или попытаются найти стул. Гостю предназначено все са­мое лучшее. Тайцам сидеть на стульях неудобно, они с дет­ства привыкли сидеть на корточках на полу. Это требует подвижности ног, которые намного гибче, чем у фарангов. Поэтому большинство тайцев может принять позу лотоса, что фарангам крайне сложно. Немецкий ученый д-р Энгельберт Кемпфер, по всей видимости, привыкший к такой западной роскоши, как стулья, в 1690 году назвал такую позу «спосо­бом сидения негров». Будда, многочисленные статуи которо­го он увидел в Сиаме, сидел, по его представлениям, слиш­ком «примитивно».
Как только все расселись, начинается оживленный разго­вор. К меланхолии тайцы не особо расположены. В проме­жутках между взрывами смеха гостю обязательно зададут бо­лее-менее «личные» вопросы. Гость (западный), возможно, воспримет это как пустое любопытство, но тайцам они помо­гают определить социальное положение визитера.
Спрашивают о возрасте, профессии, семейном положении, есть ли дети, и не в последнюю очередь, о деньгах. Часто прямо задают вопрос о зарплате («Сколько вы зарабатывае­те? Уж не меньше 20 000 батов в месяц?») или пытаются за­вуалировать прямой вопрос, выясняя, сколько гость тратит. Вопросы типа «Как вы передвигаетесь по Таиланду - на ав­тобусе или самолетом?», «Сколько вы платите за номер в гос­тинице?», «Сколько обычно тратите на обед в ресторане?» и т. д. помогают оценить финансовые возможности гостя.
Во время беседы хозяева предложат что-нибудь съесть или выпить - это неотъемлемая часть процесса общения. А ста­кан холодной воды, скорее всего, вы получите, едва войдя в дом. Это знак внимания и «сострадания» к гостю, который на­верняка испытывает жажду, что при таком климате неудиви­тельно. В Северном Таиланде до сих пор существует тради­ция ставить на улицу глиняный сосуд с водой, тум сай нам, и черпак, чтобы прохожие могли утолить жажду. Они явля­ются символом буддийского принципа сочувствия к страда­ющему существу.
Вплоть до XX века гостю предлагали традиционную «жвач­ку» - листья лианообразного растения бетель (Piper betle), в которые заворачивали измельченные орехи арековой пальмы (Areca catechu), добавляли гашеную известь, по вкусу специи (кардамон, анис, куркуму, лакричник, кожуру лимона, гвозди­ку) и другие тонизирующие, способствующие пищеварению средства. После разжевывания смесь испускала темно-крас­ный сок, который время от времени нужно было сплевывать. Для этого друг другу передавали металлическую плеватель­ницу, куда все участники выплевывали избыточную красную слюну. В течение вечера такая плевательница наполнялась до краев. С начала XX века употребление бетеля постепенно на­чало сходить на нет, зато люди пристрастились к курению. Даже дети, едва научившись держать сигарету, пыхтели в се­мейном кругу. Сегодня таиландские дети уже не курят, употребление бетеля почти прекратилось. Только старики в деревнях иногда позволяют себе это удовольствие. Поэтому же­вание бетеля воспринимается сегодня как нечто кхон боран, старомодное. Многие молодые люди жуют сегодня мак фа­ранг (жевательную резинку), буквально - «бетель европейцев».
Бетель как общераспространенный допинг сегодня уступил место алкоголю. В эпоху Аюттхаи Никола Жервез еще мог на­звать тайцев «трезвым народом», который не испытывает при­страстия к спиртному. В середине XIX века Ф.А. Нил, прав­да, обратил внимание на тягу определенных кругов к опиу­му но также не констатировал особой любви к алкоголю. Сегодня положение изменилось. Алкоголь в сознании людей прочно связан с общением, и даже многие женщины налега­ют на него. Таиландские женщины и в этом отношении не­плохо эмансипированы. На дискотеках нередко можно уви­деть, как работники выносят вдребезги пьяных 16-17-летних девочек. Употребление алкоголя - это санук.
Самым распространенным алкогольным напитком является знаменитый виски «Меконг». В принципе, это ром, который называют виски только из соображений престижа. «Меконг», названный в честь пограничной таиландско-лаосской реки, легко пьется, но следует быть осторожнее - похмелье обяза­тельно даст себя знать. Кроме того, время от времени на рын­ке появляются дешевые подделки.
В 1990-е годы широко распространилось употребление ам­фетаминов, прежде всего школьниками, рабочими, водителя­ми автобусов и грузовиков. Молодежь из более состоятель­ных семей использует синтетические наркотики «экстези», осо­бенно на дискотеках. Но «нормальному» жителю Таиланда подобные вещи так же чужды, как и его западному собрату.
Имена и обращения
В ходе беседы у гостя, возможно, несколько раз спросят его имя, которое тайцы не сумеют ни запомнить, ни выговорить и с четырнадцатой попытки. Но эта абракадабра всех весе­лит и повышает общий тонус. Гостю же будут представлены всевозможные члены семьи, друзья и родственники, чьи име­на он тоже вряд ли сможет сразу запомнить.
В подавляющем большинстве случаев тайцы зовут друг дру­га по кличкам, которые не имеют ничего общего с собствен­но именами. Эти клички, как правило, связаны с реальными или желательными качествами человека или с его внешним видом. Многие «имена» связаны с животным миром. Так, по Таиланду гуляют сотни тысяч мэу («кошка»), му («свинья»), мот («муравей»), пет («утка»), нок («птица»), ми («медведь»), пла («ры­ба»), кратай («кролик»), тау («черепаха»), ма («лошадь»), кай («ку­рица»), ну («мышь» или «крыса»), сыа («тигр»), чанг («слон»), так-катэн («саранча»), пхынг («пчела») и всяких прочих движущихся или летающих тварей. Клички «свинья» или «крыса» не счита­ются обидными, они просто ассоциируются с внешностью че­ловека. А быть похожим на свинью или на крысу в Таиланде если и не почетно, то уж, во всяком случае, не позорно.
Другие нередкие клички - кэу («стекло» - чистый, ясный, светлый), дэнг («красный» - светлый, розовый цвет лица), дам («черный» - темная кожа), нит («крошечный»), ной («малень­кий»), лек («маленький»), уан (толстый») и т. д.
Клички получают как мужчины, так и женщины. Многие ро­дители могут поменять имя своему ребенку, либо потому что оно им больше не нравится, так как у ребенка обнаружились другие качества или изменилась внешность, либо потому что ребенок часто болеет и имя оказалось «несчастливым».
Тайцы обращаются друг к другу почти исключительно по кличкам, и гость должен делать то же самое. Лишь в офи­циальной обстановке используется настоящее имя, как пра­вило, это труднопроизносимое слово санскритского или па-лийского происхождения. Фамилии почти не употребляются, но они указаны во всех официальных документах. Равноду­шие к фамилиям объясняется тем, что они были введены только в 1919 году, причем отдельную фамилию давали ка­ждой семье. Для этого тоже использовали слова санскрита и пали, имеющие определенное значение. Поскольку каждая семья получила свою индивидуальную фамилию, то можно считать, что все однофамильцы более или менее родствен­ники. Случайных совпадений не бывает. Иностранцы, приняв­шие таиландское гражданство, по закону тоже должны полу­чить тайскую фамилию, и это бывает непросто, так как не­легко найти еще несуществующую фамилию. В соответствующих таиландских ведомствах хранятся списки, в которых указаны все существующие фамилии - сотни тысяч! По ним справляются, выдана ли уже фамилия, которую при­думал для себя новый гражданин.
При обращении перед кличкой или настоящим именем произносят уважительное кхун. Кхун - это вежливая форма обращения. Кхун лек значит в таком случае «мой (моя) ува­жаемый (ая) лек», Кхун нок - «мой (моя) дорогой (ая) нок» и т. д. Без кхун обращение звучит грубо. Хозяева будут назы­вать своих иностранных гостей соответственно «кхун Гюнтер», «кхун Герда», «кхун Петер» и т. п. - насколько тайские рече­вые органы способны выговорить чужое имя. С этим у тай­цев проблемы, и они сами называют свои языки «неуклюжи­ми» (о неловких попытках справиться с их языком со сторо­ны ничуть не более лингвистически одаренных гостей они помалкивают или даже превозносят их до небес).
Вежливым со стороны гостя будет обращение с хозяева­ми как с собственной семьей, по крайней мере вербально. Для этого по тайской традиции к тем, кто младше гостя, нуж­но обращаться нонг («маленький брат» или «маленькая сест­ра»). К тем, кто старше, - пхи («большой брат» или «большая сестра»). К людям, которые по возрасту могли бы быть родителями гостя, следует уважительно обращаться мэ («мать») или, соответственно, пхо («отец»). Если отношения не такие близкие, то можно использовать обращения па («тетя») и лунг («дядя»). Так, например, можно обратиться к соседям, зашед­шим поглядеть на иностранного гостя, или к другому пожи­лому не столь близкому человеку. Маленьким детям, которые по возрасту сгодились бы гостю в дети, нужно говорить лу-ксау или лукчхай («ребенок», соответственно мальчик и де­вочка), а лучше - ну («мышонок», как мальчику, так и девоч­ке). А если детям уже 11-12 лет, к ним можно обращаться нонг («маленький, маленькая»).
Подарков хозяева обычно не ожидают, если нет особого повода, таких как рождение ребенка, свадьба, день рождения и т. д. В таких случаях принято дарить деньги или какую-либо вещь. Вещи следует как можно богаче упаковать, чтобы по­дарок соответствовал таиландскому понятию красоты. День­ги лучше положить в конверт, так будет «деликатнее». Все по­дарки нужно вручать обеими руками, все остальное считается «полусердечным», как будто человеку жалко расстаться с до­бром. Кроме того, нужно принять «дающую», смиренную по­зу. Даритель не должен удивляться, когда хозяин сердечно поблагодарит за подарок, но не раскроет его тут же, а отло­жит в сторону. У нас хорошим тоном считается нетерпеливо развернуть подарок в присутствии дарителя и подобающим образом восхититься. В Таиланде это было бы невежливо и «жадно», как будто человек набрасывается на подарок, как ни­щий. Достоинство хозяина требует, чтобы он дождался, пока гости разойдутся.
Таиландское гостеприимство требует, чтобы гость во вре­мя пребывания в доме ни в чем не испытывал недостатка. Часто готовят большой ужин или покупают дорогие блюда в соседнем ресторане. Последнее вполне обычно, так как ши­рокий выбор и относительно низкие цены позволяют многим тайцам частично питаться купленным в ресторанах или на лотках. Цена при этом не играет никакой роли, тайцы недол­го колеблются и покупают то, что им хочется, даже если се­мейная касса истощится задолго до дня зарплаты. Все это философия санук. Тот, кто слишком много думает о деньгах, считается «скупердяем» {кхон кхиньёу).
При ответном визите те, кто принимал вас у себя, будут ожидать такого же радушного приема. Немыслимо, чтобы гос­ти сами купили (и оплатили) пакет лапши на углу. Может быть, гость и не бог, как говорят индийцы, но уж точно король.
Категория: Эти поразительные тайцы | Добавил: magnitt
Просмотров: 4252 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 5.0/10 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright MyCorp © 2020
Сайт управляется системой uCoz