Туристический центр "Магнит Байкал"
                                                                                
                                                                                                                                    

Суббота, 25.11.2017, 15:54
Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход

Страны, города, курорты...

Главная » Файлы » Германия: быт, традиции, культура


Официальный этикет и протокол
[ ] 12.12.2010, 17:33
Как в Японии, так и в Германии управление бизнесом предполагает дипломатичность и знание этикета. Ход ваших мыслей  ва­жен, так же как и то, что вы делае­те. Хотя все больше и больше немцев осоз­нают, что «жизнь слишком коротка» для некоторых тон­костей традиционно­го делового этикета, их иностранные колле­ги, в основном американцы и англичане, постоянно оказываются в невыгодном положении из-за незнания особенностей деловой немецкой практики.
Немцы, как и англичане, сосредоточиваются на сдел­ках, фактах и на умеренно официальном, осторожном и запланированном стиле бизнеса. В Соединенных Штатах стиль бизнеса отличается: менее формальный и более экспрессивный.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ И ПРОТОКОЛ
Мы уже говорили, что в Германии отношения в офи­сах намного официальнее, чем в англоязычных стра­нах. Сотрудники обращаются друг к другу по фами­лии и не проявляют никакого интереса к личной жиз­ни коллег. С другой стороны, можно отметить, что стиль одежды у них довольно свободный, с ним даже не может сравниться принятый в Америке и Велико­британии свободный стиль одежды по пятницам. Тем не менее для переговоров и встреч принят деловой стиль. Исключение составляет ярко красные и зеле­ные клубные пиджаки, которые носят некоторые биз­несмены.
Немецкие бизнесмены носят практичную одежду, предпочитая хороший крой и высокое качество, а так­же модели, сочетающие цвет и стиль. «Случайность в бизнесе» в Германии могут принять за его неоснова­тельность. Если вы сомневаетесь, то наденьте темный костюм или нейтральный пиджак и галстук. Женщи­нам на первую встречу лучше одеться в консерватив­ном стиле, неплохо выбрать брючный костюм.
Не снимайте пиджак
Небольшое замечание для мужчин. Если у вас ветре» или вы находитесь в рабочем помещении с немецю ми менеджерами, то ни в коем случае не снимайте пиджак первым. Деловые встречи в Германии очень формальны, а сняв пиджак, вы тем самым покажете, что работа закетгчепа и можно расслабится.
Если вы пройдетесь по традиционному немецкому офису, то заметите, что большинство работает за за­крытыми дверьми и в помещении довольно тихо. Две­ри закрываются для уединения или во время встреч. Если вам необходимо прервать сотрудника, постучите в дверь и подождите, пока вас пригласят войти. Не ищите в офисе фотографий или сувениров, говорящих об интересах его хозяина, чтобы попытаться найти с ним общий язык. В Германии в большинстве офисов наличие семейных фотографий и сувениров на рабо­чем месте не одобряется, и пустой стол означает, что никаких лишних бумаг после завершения рабочего дня на столе не осталось. Как мы уже отмечали, нет ни­чего удивительного в том, что, проработав бок о бок долгое время, коллеги не обращаются друг к другу по имени и ничего не знают о личной жизни друг друга.
Единственное, что удивляет иностранных руководи­телей, это образование их немецких коллег. Руководитель фир­мы в Германии может иметь сте­пень по своей спе­циальности, а в не­которых более кон­сервативных офисах ее еще надо и регулярно под­тверждать. Таким образом, у 40% немецких руководителей есть доктор­ская степень. В таких случаях к мужчине обращаются Herr Doctor (Schmidt), а к женщине Frau Doctor (Schmidt). Если же у руководителя две докторские сте­пени, то следует обращаться: Herr Doctor Doctor (Schmidt), то есть учитывая каждую степень.
Повторим, что в фирмах с консервативным укла­дом к секретарю и персоналу очень важно обра­щаться по фамилии. Например, к Эмме Шмидт сле­дует обращаться фрау Шмидт, а не «Эмма» как это принято в США или Великобритании. Некоторые не­мецкие руководители, зная традиции американского и английского неформального обращения, могут обратиться к вам по имени и предложить называть его также, но будьте готовы к тому, что во время де­ловых встреч к вам будуг обращаться только по фа­милии. Если в офисе вы разговариваете по-немецки, то обращайтесь всегда на «Вы» (Sie), пока вам не предложат перейти на «ты».
Работники офисов начинают работу в 8.00 и закан­чивают в 17.00, по пятницам рабочий день заканчива­ется около 15.00. В Германии пятидневная рабочая не­деля, то есть тридцать семь рабочих часов в неделю. Офисы открываются рано: около 7.00, а закрываются около 18.00, многие коммутаторы прекращают рабо­тать раньше, в 16.00, хотя после этого вы можете свя­заться с работниками по их пря­мым номерам.
Минимальный отпуск в Германии - четыре недели в год, у руко­водителей фирм до шести недель, от­пуск берут два раза в год. Добавьте к этому двенадцать-пятнадцать госу­дарственных праздников (их количество зависит от области), а также больничный, декретный отпуск и от­пуск для отцов и не удивляйтесь тому, что с руководи­телем немецкой фирмы проще связаться по телефону, чем встретиться лично. Все это может препятствовать достижению принятия решений или получению отве­тов на вопросы, так как в немецком бизнесе каждый человек занимается строго своим кругом обязанно­стей. В Германии работники офисов отдыхают обыч­но в мае и летом.
Во многих странах поощряется, когда работники за­держиваются на работе либо выполняют ее раньше срока. Но в Германии сверхурочная работа не одобря­ется. Если вы не смогли выполнить свою работу вовре­мя, то либо вы неорганизованны, либо эта работа вам не подходит.
Отношение немцев к рабочему помещению, очень отличается от отношения американцев или англичан: они предпочитают большой отдельный кабинет, как бы являющийся их личной территорией, на которую запрещено вторгаться посторонним. Например, пере­становка мебели в кабинете для того, чтобы быть бли­же к клиенту, может сильно помешать работе немец­кого менеджера.
Деловые встречи назначаются заранее и никогда не переносятся. Предпочтительно на время с 11.00 до 13.00 и с 15.00 до 17.00, кроме пятницы, когда рабочий день короче. Очень важно быть пунктуальным и по­жать руки всем участникам как только вы пришли и уходя. Кроме того, принято обмениваться визитными карточками, где содержится информация о фирме. Точный перевод названия вашей фирмы на немецкий язык также важен в Германии, как и сравнение ста­тусов.
Очень часто немецкие компании, чтобы наладить отношения с новым партнером, начинают с неболь­шого совместного дела - пилотного проекта. Если работа удалась, то открывается дорога и к дальнейшему сотрудничеству. Самая большая ошибка, которую мо­жет совершить в поисках установления деловых кон­тактов с немецкой компанией иностранный служа­щий, работающий по контракту, это отнестись с пре­небрежением к мелкой работе или не выполнить ее, так как она, на его взгляд, не заслуживает внимания.
Немцы больше доверяют должностным обязанно­стям, чем взаимоотношениям. Очаровательные и милые партнеры по бизнесу - такими будут немцы ради ус­пешного ведения дела. Термины, используемые в конт­ракте, понимаются ими буквально. Точность этих тер­минов не является проблемой для большинства амери­канских и английских компаний, но для многих культур, ориентированных на личные взаимоотношения, там, где гибкость стоит не на последнем месте, это очень важно.



Категория: Германия: быт, традиции, культура | Добавил: magnitt
Просмотров: 5211 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright MyCorp © 2017
Сайт управляется системой uCoz