Туристический центр "Магнит Байкал"
                                                                                
                                                                                                                                    

Суббота, 25.11.2017, 13:48
Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход

Страны, города, курорты...

Главная » Файлы » Польша: быт, традиции, культура


Официальные и неофициальные формы обращения
[ ] 17.02.2011, 23:21
ОФИЦИАЛЬНЫЕ И НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ
Официальность — сложная проблема и больше связана со статусом персон, чем с тем, как они представлены.
Привет!
Для иностранца трудный аспект польской бесе­ды — это обращения пан/пани и «ты». Лингви­стически такое деление свойственно многим языкам, но в социальном плане очень важно для Польши. Использование неправильной формы обращения может рассматриваться как невеж­ливость, равносильная тому, если назвать жену именем любовницы. Иностранцам обычно про­щают такие ошибки.
При встрече с поляком впервые не удивляй­тесь, что он ощущает неловкость, используя слово «уои», когда разговаривает по-английски. Встречаясь с кем-то впервые, простой вопрос «Откуда вы родом?» используйте в форме «Отку­да пан/пани родом?», особенно обращаясь к людям старшего поколения или в бизнесе к занимающему более высокий пост. Эта ситуа­ция обычно заканчивается, когда старшая пер­сона предлагает перейти на менее официаль­ное «ты».
Поляки, хорошо знающие английский и имеющие больший опыт общения с иностран­цами, не протестуют против с «уои», но это имеет далеко идущие последствия. Многие ино­странные менеджеры считают, что имеется огромная пропасть между официальным и нео­фициальным поведением. Например, в Польше не принято обращаться по имени к своему начальнику. Связи среди равных могут очень быстро измениться от чрезвычайно официаль­ных до похлопывания по спине. Американцам последнее может понравиться, но западным европейцам больше подойдет нечто среднее.
Лучше всего в такой ситуации сказать: «Пожа­луйста, зовите меня Джон», когда к вам постоян­но обращаются «Мистер Доу». Наконец, обра­щайтесь к собеседнику так же, как он обращает­ся к вам. Это означает, что если собеседник обращается к вам «господин Смит», вы можете обращаться к нему как «господин Бжещикевич».
Беседа
С поляками обычно легко разговаривать и нетрудно завязать беседу с новым человеком в социальном контексте. Однако помните, что для поддержания беседы она сначала должна быть официальной. Если вы представились по имени, другая персона должна сделать то же, после чего может быть принят менее офи­циальный тон. Не удивляйтесь, если вы полу­чите развернутый ответ на вопрос «How are you?». Эта фраза не используется как общее приветствие, как это имеет место в англоязыч­ных странах, а рассматривается как возмож­ность пожаловаться на ситуацию, здоровье или что придет на ум. Также приветствия типа «Have a nice day» рассматриваются бессмы­сленными и неискренними, и их следует избе­гать. Достаточно сказать «Good-bуе» или «See you later».
Рукопожатие, целование руки, поцелуи
Другой потенциально неловкий момент для иностранца — выбрать подходящую форму личного контакта, когда вы были представлены поляку впервые или встречаетесь с ним повтор­но. Эти правила также сложны, но и здесь клю­чевой фактор — поколение. Молодые поляки более современны, достаточно простого западного приветствия типа «Не11о» и простого рукопожатия. Когда вы встречаете кого-то впер­вые или в официальной обстановке, стандартное приветствие — «Добрый день», за которым следует крепкое, сердечное рукопожатие. Между жен­щинами это также стандартное приветствие, но с легким рукопожатием. К сожалению, нет четких правил при встрече мужчины и жен­щины. Здесь многое зависит от возраста, социального положения. С более молодыми поляками достаточно сказать «Добрый день» и обменяться рукопожатием. Но женщины дол­жны помнить, что поляки старшего поколения часто слегка склоняются, чтобы поцеловать руку как знак ува­жения. Мужчине, представленному польской женщине, достаточно ува­жительного рукопожатия, независимо от ситуации. Целование руки всегда инициирует­ся мужчиной, а женщина не будет оскорблена, она почувствует облегчение при нарушении этой традиции.
В семье, особенно если ее члены не виделись друг с другом из-за длительного отсутствия или отпуска, они приветствуют друг друга легким объятием и двумя тремя поцелуями в обе щеки. Если вас пригласят домой, будьте готовы, что перед вами образуется очередь членов семьи, чтобы приветствовать вас таким образом.



Категория: Польша: быт, традиции, культура | Добавил: magnitt
Просмотров: 3419 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 3.0/2 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright MyCorp © 2017
Сайт управляется системой uCoz